nemške kletvice

Nemške psovke in sleng so besede, ki se uporabljajo v vsakdanjem govoru in se običajno uporabljajo v neformalnem okolju. Te besede se pogosto uporabljajo namesto bolj vljudnih standardnih nemških besed. Nemške sleng besede se lahko razlikujejo glede na regijo in družbeni razred.



V nasprotju z našo uredniško politiko je spodbujanje ali širjenje žaljivega ali žaljivega jezika. Zato bomo delili najpogosteje uporabljene slengovske izraze.

V nemščini se psovke in še posebej slengovske besede in izrazi pogosto uporabljajo v vsakdanjem govoru in popularni kulturi, kot v vsakem jeziku. Tukaj je nekaj primerov:

  1. Čudovito – V turščini pomeni "noro" ali "neverjetno".
  2. geil – Čeprav je prvotno pomenilo »spolno privlačno«, se pogosto uporablja v pozitivnem pomenu, na primer »odlično«, »zelo dobro«.
  3. kacke – Izraz, ki pomeni "neumnost", "grozno".
  4. Spreminjati! – “Staro!” v turščini Pomeni nekaj takega kot "človek!", "stari!" Uporablja se kot oblika nagovora, kot npr.
  5. Aces – Uporablja se za "asocialne" ljudi, "slabe manire".
  6. sranje – Beseda, ki se uporablja za negativne situacije, kot sta "sranje" ali "neumnost".
  7. Bock haben – Pomeni "biti pripravljen" ali "biti navdušen" narediti nekaj.
  8. Läuft bei dir – Uporablja se za cenitev uspeha nekoga, kar pomeni "dobro ti gre."

Slengovske besede in izrazi so živahen in dinamičen del jezika in jih pogosto oblikujejo mladi in popularna kultura. Vendar pa se lahko uporaba teh besed razlikuje glede na kontekst in situacijo ter se lahko včasih razume kot nespoštljiva ali neprimerna. Zato je pomembno, da takšne izraze uporabljamo previdno, ko se učimo novega jezika in nagovarjamo različne kulture.

Almanca Slengovske besede za ljudi:

  • neumno: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpfosti, Vollspacko, Vollidiotensohn, Volldeppensohn , Vollpfosten sohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • Slab: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Star: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi in Omi, Opa in Oma
  • Otroci: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • lepa: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Prijetno: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stylisch, Fashionabel, Modern
  • priljubljeno: Angesagt, In, Trendy, Modern, Schick, Stylisch, Fashionabel
  • Bogat: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • slabo: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Čeden: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • lepa: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Ekstremno: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

nemški dDruge slengovske besede:

  • Da: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Ne: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Veliko: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Super: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • popolno: Perfect, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Dobro jutro moj otrok: Gut, Okay, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Slab: Schlecht, Scheiße, Mist, Dreck, Horror, Katastrophe, Alptraum
  • Še kaj?: Gibtova noč je bila?
  • ne razumem: Ich verstehe nič.
  • Kako si?: kako si?
  • Dobro sem, hvala. Kako si?: Mir geht's gut, danke. Und dir?
  • Se vidimo kasneje.: adijo.

S temi besedami je govorjena nemščina lahko bolj barvita in zanimiva. Vendar pa je treba biti previden pri uporabi slengovskih besed. Nekatere slengovske besede so lahko kulturno neprimerne ali žaljive.



Morda vam bodo tudi te všeč