> Forum > Nemški časopisi in konvencije > Lekcija 13: Prateritum (pretekli čas z D) – 1 pravilni glagoli
-
Pozdravljeni, hocam.gecmis, ali nismo naredili časa z glagoli haben in sein. Kot v vzorčnem stavku ich habe ein Auto gekauft, sem ga prvič videl, kot ste ga opisali, namesto tega sem se naučil kot v primeru. Čakam na vašo pomoč.
Hvala gospod, vaše roke so zelo lepe. Veselim se nadaljevanja te teme. Še enkrat hvala. Lep pozdrav…
hi dragi lara.gecmis čas haben in sein glagol uporabo vermiyormuydu. ich habe ein Kot na primer Auto gekauft, sem prvič videl način, ki ga opisujete, oziroma sem se naučil kot v primeru. Čakam na vašo pomoč.
kar pravite, je perfekt. (Spomnim se tega), ko rečete, da je to tretje stanje glagola, to je partisip, toda prateritum je drugi primer.
Pretekli časi sta dve: Perfekt in Präteritum. Perfekt uporabljamo v govornem jeziku, Präteritum pa v pisnem jeziku.
zB -> Ich habe mich auf deinen Na kratko gefreut. = Vesel sem vašega pisma.
Früher machte ich Sport in der Schule. = Včasih sem se v šoli ukvarjal s športom.Plusquamperfekt se uporablja tudi v podrejenih stavkih, ustvarjenih z 'nachdem'. Poleg tega Plusquamperfekt ni treba uporabljati. V turščini je "Zgodba preteklega časa".
zB -> Nachdem ich gefrühstück hatte, habe ich geduscht.
oder, Ich habe geduscht, nachdem ich gefrühstück hatte. `= Po zajtrku sem se stuširal.Ich hoffe, dass ich euch bei euren Problems helfen konnte.
Upam, da vam lahko pomagam pri tem.Hvala tudi za vašo pomoč.
Hvala učiteljica, zdravja pri delu .. Mislim, da je bolje, da se tega predmeta naučite v prca delu .. Poskusil sem se ga že v velikem obsegu, vendar sem ga imel v roki :) Če se to zgodi, bi bilo bolj razumljivo, mislim, da bomo imeli težave;) še enkrat hvala
Prijazni pozdravi….Pozdravi! Najprej vam želim uspeha pri svojem delu. Vendar se mi zdi nekoliko čudno, da si čas Imperfekt (Präteritum) v turščini razlagamo kot pretekli čas z -di. Kaj je torej turški ekvivalent časa Perfekt?
Saygilarimlahi,
Präteritum, tako kot perfekt, govori o preteklem času, vendar so med njimi manjše razlike. Včasih se uporabljajo izmenično, včasih ni mogoče.
"Gestern regnete es." namesto "Gestern hat es geregnet" Pomeni isto…
"Ich willte was sagen." ...sem hotel nekaj reči
namesto
"Ich habe was sagen wollen." lahko kličete tudi.Na splošno se lahko prevede v turščino kot "zgodba sedanjega ali sedanjega časa". Pridi-i-dum ali Pridi-du-ijev I oblikovano…
Vendar pa ta vrsta prevajanja ni vedno enaka.
Präteritum se uporablja zlasti v pisnem jeziku, modalnih glagolih, konjunktivu II in nekaterih idiomih.
Zgodbe nam govorijo o preteklem času. Nekoč, itd. (Es vojna einmal.)LG
Derwisch
Morgen früch stand ich auf, wusch mir meine Hände und mein Gesicht, machte Früchstück, dann stand in den Bus auf, ging in die Schule, nahm Physik und Chemiestunden, mit dieser hatte eine Prüfung. Danach kehrte ich nach Hause zurück, war um 15. Uhr zu Hause, machte Hausaufgabe, brachte meine Tasche in Ordnung. Um 21.Uhr schlief ich. Tschüs…
LG
DerwischPozdravi! Najprej vam želim uspeha pri svojem delu. Vendar se mi zdi nekoliko čudno, da si čas Imperfekt (Präteritum) v turščini razlagamo kot pretekli čas z -di. Kaj je torej turški ekvivalent časa Perfekt?
SaygilarimlaImperfekt gibt es nicht im Deutschen. V tem primeru bi rad povedal: ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben un un un o o o olog olog olog olog ah ah ah ah ah ah ah ah Präteritum heißt nur
das Vergangene
ohne jegliche weitere nuance.Insofern passt diese Vergangenheit auf -di sehr gut.
najprej nemški ezberdir.sayun sodeluje v mojih učiteljih pripravljam spracha ezberliceksiniz boste napisali rtl ali kaj izliceksiniz
zelo lepo in razlagalno hvala
No prijatelji, v svoji šoli vidim nemščino, zdaj pa sem zmeden, kot je rekel naš učitelj, olck -di li preteklost ali ich habe gein kot Auto gekauft Čakam na vaše odgovore
Ne razumem, kaj mi je v glavi.
na primer: …ich habe gespielt… s stavkom …ich spielte…. Kakšna je razlika med seštevanjem?
Ali obstaja razlika v pomenu, v tem primeru prvi primer in v tem primeru bomo uporabili drugi primer cumlede ..teşekkürler ..
Dragi cixi_54; Stavek "Ich habe gespielt" opisuje dogodek, ki se je končal v sedanjem času. "Igral sem." Nima drugega pomena.
Stavek "Ich spielte" je 1. "Igral sem."
2. "Igral sem se."
3. "Včasih sem igral." Ima pomene, kot so:
Präteritum nima natančne ustreznice v turščini.
Perfekt se uporablja v govorjenem jeziku, Präteritum pa v pisnem jeziku.Vprašajte me, če je še kakšnih težav. Lep pozdrav, uspeh.
danke schön
- Če želite odgovoriti na to temo, morate biti prijavljeni.