Lekcija 13: Prateritum (pretekli čas z D) – 1 pravilni glagoli

> Forum > Nemški časopisi in konvencije > Lekcija 13: Prateritum (pretekli čas z D) – 1 pravilni glagoli

DOBRODOŠLI NA FORUMIH ALMANCAX. NA NAŠIH FORUMIH LAHKO NAJDETE VSE INFORMACIJE, KI GA IŠČETE O NEMČIJI IN NEMŠKEM JEZIKU.
    Lara
    obiskovalec

    pra1.gif

    pra2.gif

    Zmage ..

    »Vse je določeno z usodo. Bodite mirni glede svoje usode, da se boste lahko počutili udobno." (Mesnevi-i Nuriye)

    meral26
    udeleženec

    Pozdravljeni, hocam.gecmis, ali nismo naredili časa z glagoli haben in sein. Kot v vzorčnem stavku ich habe ein Auto gekauft, sem ga prvič videl, kot ste ga opisali, namesto tega sem se naučil kot v primeru. Čakam na vašo pomoč.

    acelyaxnumx
    udeleženec

    Hvala gospod, vaše roke so zelo lepe. Veselim se nadaljevanja te teme. Še enkrat hvala. Lep pozdrav…

    nevarna
    udeleženec

    hi dragi lara.gecmis čas haben in sein glagol uporabo vermiyormuydu. ich habe ein Kot na primer Auto gekauft, sem prvič videl način, ki ga opisujete, oziroma sem se naučil kot v primeru. Čakam na vašo pomoč.

    kar pravite, je perfekt. (Spomnim se tega), ko rečete, da je to tretje stanje glagola, to je partisip, toda prateritum je drugi primer.

    čast gs
    udeleženec

    Pretekli časi sta dve: Perfekt in Präteritum. Perfekt uporabljamo v govornem jeziku, Präteritum pa v pisnem jeziku.
    zB -> Ich habe mich auf deinen Na kratko gefreut. = Vesel sem vašega pisma.
             Früher machte ich Sport in der Schule. = Včasih sem se v šoli ukvarjal s športom.

    Plusquamperfekt se uporablja tudi v podrejenih stavkih, ustvarjenih z 'nachdem'. Poleg tega Plusquamperfekt ni treba uporabljati. V turščini je "Zgodba preteklega časa".
    zB -> Nachdem ich gefrühstück hatte, habe ich geduscht.
    oder, Ich habe geduscht, nachdem ich gefrühstück hatte. `= Po zajtrku sem se stuširal.

    Ich hoffe, dass ich euch bei euren Problems helfen konnte.
    Upam, da vam lahko pomagam pri tem.

    Hvala tudi za vašo pomoč.

    Alperen
    udeleženec

    Hvala učiteljica, zdravja pri delu .. Mislim, da je bolje, da se tega predmeta naučite v prca delu .. Poskusil sem se ga že v velikem obsegu, vendar sem ga imel v roki :) Če se to zgodi, bi bilo bolj razumljivo, mislim, da bomo imeli težave;) še enkrat hvala
                          
                   Prijazni pozdravi….

    poučevanje sila
    udeleženec

    Pozdravi! Najprej vam želim uspeha pri svojem delu. Vendar se mi zdi nekoliko čudno, da si čas Imperfekt (Präteritum) v turščini razlagamo kot pretekli čas z -di. Kaj je torej turški ekvivalent časa Perfekt?
    Saygilarimla

    Derwisch
    udeleženec

    hi,

    Präteritum, tako kot perfekt, govori o preteklem času, vendar so med njimi manjše razlike. Včasih se uporabljajo izmenično, včasih ni mogoče.

    "Gestern regnete es." namesto "Gestern hat es geregnet" Pomeni isto…
    "Ich willte was sagen." ...sem hotel nekaj reči
    namesto
    "Ich habe was sagen wollen." lahko kličete tudi.

    Na splošno se lahko prevede v turščino kot "zgodba sedanjega ali sedanjega časa". Pridi-i-dum ali Pridi-du-ijev I oblikovano…
    Vendar pa ta vrsta prevajanja ni vedno enaka.
    Präteritum se uporablja zlasti v pisnem jeziku, modalnih glagolih, konjunktivu II in nekaterih idiomih.
    Zgodbe nam govorijo o preteklem času. Nekoč, itd. (Es vojna einmal.)

    LG
    Derwisch

    Derwisch
    udeleženec

    Morgen früch stand ich auf, wusch mir meine Hände und mein Gesicht, machte Früchstück, dann stand in den Bus auf, ging in die Schule, nahm Physik und Chemiestunden, mit dieser hatte eine Prüfung. Danach kehrte ich nach Hause zurück, war um 15. Uhr zu Hause, machte Hausaufgabe, brachte meine Tasche in Ordnung. Um 21.Uhr schlief ich. Tschüs…

    LG
    Derwisch

    pametno
    udeleženec

    Pozdravi! Najprej vam želim uspeha pri svojem delu. Vendar se mi zdi nekoliko čudno, da si čas Imperfekt (Präteritum) v turščini razlagamo kot pretekli čas z -di. Kaj je torej turški ekvivalent časa Perfekt?
    Saygilarimla

    Imperfekt gibt es nicht im Deutschen. V tem primeru bi rad povedal: ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben un un un o o o olog olog olog olog ah ah ah ah ah ah ah ah Präteritum heißt nur
    das Vergangene
    ohne jegliche weitere nuance.

    Insofern passt diese Vergangenheit auf -di sehr gut.

    canpolatalemd je
    udeleženec

    najprej nemški ezberdir.sayun sodeluje v mojih učiteljih pripravljam spracha ezberliceksiniz boste napisali rtl ali kaj izliceksiniz

    Sanem
    udeleženec

    zelo lepo in razlagalno hvala

    deutsche
    udeleženec

    No prijatelji, v svoji šoli vidim nemščino, zdaj pa sem zmeden, kot je rekel naš učitelj, olck -di li preteklost ali ich habe gein kot Auto gekauft Čakam na vaše odgovore

    cixi_xnumx
    udeleženec

    Ne razumem, kaj mi je v glavi.

    na primer: …ich habe gespielt… s stavkom …ich spielte…. Kakšna je razlika med seštevanjem?
    Ali obstaja razlika v pomenu, v tem primeru prvi primer in v tem primeru bomo uporabili drugi primer cumlede ..

    teşekkürler ..

    Mikail
    udeleženec

    Dragi cixi_54; Stavek "Ich habe gespielt" opisuje dogodek, ki se je končal v sedanjem času. "Igral sem." Nima drugega pomena.

    Stavek "Ich spielte" je 1. "Igral sem."
                                        2. "Igral sem se."
                                        3. "Včasih sem igral." Ima pomene, kot so:
        Präteritum nima natančne ustreznice v turščini.
     
    Perfekt se uporablja v govorjenem jeziku, Präteritum pa v pisnem jeziku.

    Vprašajte me, če je še kakšnih težav. Lep pozdrav, uspeh.

    cixi_xnumx
    udeleženec

    danke schön

Prikaz 15 odgovorov - od 1 do 15 (skupaj 63)
  • Če želite odgovoriti na to temo, morate biti prijavljeni.