Bolnišnični in nemški dialogi

Nemški zdravnik dialog, nemški stavek se uporablja pri zdravnikih, nemščini povedal bolezen, nemški povedati zdravniku kartonom, nemške stavke zdravnikov, nemški dialog v bolnišnici, nemški stavčne uporablja v bolnišnici, nemški bolnišnici stavkov, nemški zdravnik govorijo, nemške bolezni.



Spoštovani obiskovalci naših članov, ki se prijavijo na forum je bil sestavljen iz delitve almancax nahaja pod nemško seveda, so nekaj manjših napak črke sestavljen iz članov delnic in tako naprej. Mogoče, je pripravljen z naslednjimi almancax inštruktorjev tečaja, tako da lahko vsebuje nekatere napake priti do spoznanja, ki ga učitelji pripravili almancax almancax obiščite forum.

KURVE IN DIALOGI, UPORABLJENI V NEMŠKEM DOKTORJU

Ich muss einen arzt aufsuchen.
(Moral bi videti zdravnika)

Ich fühle mich gar nicht wohl.
(Sam se ne počutim dobro)

können sie mir einen guten arzt empfehlen?
(Ali mi priporočaš dobrega zdravnika?)

wo wohnt er?
(kje sediš?)

wann hat er sprechstunde?
(kdaj je čas kontrole?)

Ich fühle mich sehr schwach.
(Počutim se zelo počasi.)

es isto mir heute gar nicht gut.
Danes nisem dober.

Ich habe mich erkeltet.
(Sem prehlad)

der hals drži mir (grlo me boli).

Ich habe hier schmerzen.
(v sredini je bolečina)

ich habe fieber.
(Imam povišano telesno temperaturo)

Ich habe mir den magen verdorben.
(Moj sredi je pokvarjen.)

Ich habe rücken schmerzen.
(Hrbet me boleče.)

Ich habe verdaungsbescwerden.
(pride do prebavil)



Morda vas zanima: Bi se radi naučili najlažjih in najhitrejših načinov zaslužka, na katere še nihče ni pomislil? Izvirne metode za zaslužek! Poleg tega ni potrebe po kapitalu! Za podrobnosti KLIKNITE TUKAJ

das atmen fellt mir schwer.
(Imam težko dihanje)

ich habe husten (kašelj)

ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
(moja glava, moj želodec, bolečina v želodcu).

Ich bin gesturzt und habe mir den den verrenkt.
(navzdol in v mojem rokah je dislokacija)

mein bein ist gerbrochen.
Moja noga je bila pokvarjena.

Ich habe keinen appetit.

seit drei tagen habe ich nichts gegessen.
Nihče ni jedel nič tri dni.

je bil darf ich essen?
(Kaj lahko pojedem?)

wie oft soll ich diese arznei nehmen?
(kolikokrat na dan vzamem iz tega zdravila?)

einen Arzt befragen: posvetujte se z zdravnikom
Wo finde ich einen ... ..? Kje je ... Sem ga našel?
Ich brauche einen Arzt. Potrebujem zdravnika.
Ich bin ročica.
Bitte rufen sie einen Arzt.Pozgovorite z zdravnikom!
Wann hat er sprechstunde? Kdaj so inšpekcijski časi?
das Sprechzimmer: praksa
die Verabredung, der Termin: imenovanje
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: nujno, pomembno
das Krankenhaus: bolnišnica
die Untersuchung: pregled
šveren: megla
die Reaktion, die Wirkung: reakcija
die Spitze, die Injection: injekcija
ernst: resno
die Tablette: tabletke
Antibiotiki: antibiotiki
Lieutenant Zeit v zadnjem času
morgens und abends: jutro in zvečer
viermal täglich: 4-krat na dan
sich nicht wohlfühlen: ne počutim se dobro
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Ranjen.)
Ich habe Astma (imam Astim)
Ich bin Diabetiker. (Diet pacient)



Ich weiß meine Blutgruppe nicht (ne poznam moje krvne skupine.)
der Schmerzstiller (zdravilo proti bolečinam)
das Aspirin (aspirin)
die Pille (tabletke)
umrl Medizin (medicina)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (kašelj sirup)
das Schlafmittel (spalna tabletka)
die Schmertzen (kmet)
die alergija (alergija)
die Impfung (asi)
der Schwindel (bas kitara)
der Hexenschuß (zadržanje pasu)
umreti Halsschmerzen (bogaz agrisi)
bronhitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (diareja)
der Mumps (mumps)
Der Herzanfall (srčni napad)
die Bulutung (krvavitev)
der Blutdruck (krvni tlak)
das Geschwür (ulcer)
zvit Blutdruck (visok krvni tlak)
Ich habe Magenschmerzen, imam bolečine v želodcu (želodcu).
Ich habe Kopfschmerzen in 38 Grad Fieber.Imam bolečino in stopnjo požara v 38-u.
Ich habe Zahnschmerzen. Imam bolečino.
Der Rücken drži mir.
Ich bin deprimiert.

Bi bilo to zdravilo stranski učinek zame?
(hat dieses medikament nebenwirkungen?)

Kdaj moram uporabiti to zdravilo?
(bis wann soll ich das (dieses) Zdravstvena oskrba (anwenden)?

einnehmen = pijača, pogoltom (tablete, sirup, itd za običajne droge)
anwenden = vožnja (za zdravila tipa smetana).


Morda vas zanima: Ali je mogoče zaslužiti na spletu? Če želite prebrati šokantna dejstva o aplikacijah za služenje denarja z gledanjem oglasov KLIKNITE TUKAJ
Se sprašujete, koliko denarja lahko zaslužite na mesec samo z igranjem iger z mobilnim telefonom in internetno povezavo? Za učenje iger za služenje denarja KLIKNITE TUKAJ
Bi radi izvedeli zanimive in resnične načine za služenje denarja doma? Kako služite denar z delom od doma? Učiti se KLIKNITE TUKAJ

Ich brauche einen Arzt - Potrebujem zdravnika. Artz Moški dr. Artzin, ga. Dr.

Ich bin ročice - bolan sem

Bitte rufen sie einen Arzt - Pokličite zdravnika!

Ich habe kopfschmerzen - Tiskanje boli

Ich habe mich erkältet Ü- Hladno

Ich habe mich verletzt - Bil sem poškodovan

Ich habe Astma var Imam astmo

Ich bin Diabetiki im imam dieto

Ich weiß meine Blutgruppe nicht orum Ne poznam moje krvne skupine

Ich habe zahnschmerzen - Imam zunanje bolečine

Ich habe Magenschmerzen– Karin (imajo želodec agrim)

Augenarzt - zdravnik oči
Chirurgen - operater
Frauenarzt - ginekolog
Hautarzt - dermatolog
Internisten - internist
Kinderarzt - otrok zdravnik
Zahnarzt - Disci

der Schmerzstiller-painkiller
Aspirin-aspirin
umrl Pille -hap
umrl Medizin-
das Abführmittel -müsil
der Hustensirup
das Schlafmittel-spalne tablete

Chirurg - kirurg (i) / operator (i)
Internist (en) - Razdeljevalec (-i)
Medicina = tip
Zdravilo = zdravilo

Fauenarzt-splošno -> Gynäkologe (= moški), Gynäkolig je (= ženski), prevajanju
Hautarzta-otok -> Dermatolog / v
HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = bogaz nosnega ušesa strokovnjak
Arzt = Zdravnik (moški), Ärztin = zdravnica
„Ich habe mich erkältet“ je lahko tudi „Ich habe mich verkühlt“




O: Hallo, gutenova oznaka
B: Halo, ime Ime ist ______ in ich möchte ein Termin.
O: Ja, vidiš mrtvašnico?
B: V redu, mrtvašnica 15: 00 Uhr bin ich frei
A: Ok tschüss bis morgen…

govorijo turščine
O: Zdravo, dober dan
B: Živijo, moje ime je _______ in želim sestanek.
O: Da, ali je lahko jutri?
B: Ok, jutri uro 15: prazen pri 00
O: Dobro, vidimo se ...




Morda vam bodo tudi te všeč
Prikaži komentarje (3)