> Forum > Nemški časopisi in konvencije > Lekcija 4: Nastavitev stavka v trenutnem času
-
Pozdravljeni člani almancax,
Nadaljevali bomo tam, kjer smo končali s prvo lekcijo v Almancaxovem drugem izobraževalnem roku.
Pred kratkim smo vstopili v sedanjost in izdelali preproste stavke, ki temeljijo na združljivosti glagolov s predmetom.
V tej lekciji bomo dali nekaj informacij o trenutnem času, ki ga prej nismo prejeli, in nadaljevali bomo s primeri.
V drugem mandatu se bomo na splošno osredotočili na čas in stavke.
Zdaj pa pojdimo k pripovedovanju in podajmo tisto, česar v tej lekciji nismo o sedanjem času.
V prejšnji lekciji smo govorili o spremembah glagolov v sedanjem času. Nadaljujmo zdaj;
V nemščini obstajajo takšni glagoli, da se, ko se tem glagolom dodajo sedanjiške pripone, med glagolom in priponami doda a –. e pismo je dano.
Ali veste, zakaj?
Ker se 3-4 soglasniki včasih sestavijo skupaj s priponami sedanjega časa, ki so dodane korenu glagola. - in Nakit bomo uporabili.
Kaj so torej ti glagoli? Ti glagoli imajo korenine t – m – n – d je nekaj glagolov, ki se končajo s črkami.
Učenje najbolj uporabljenih teh dejanj bo olajšalo naše delo.
Naši primeri:Govori: red - en
Dihanje: konjm - en
Delo: arbeit - en
Izračun: rechn - enZdaj pa naredimo nekaj konjugacij glagolov, ki smo jih navedli zgoraj, v nedoločniku:
arbeitst ne arbeitest
arbeitt ne pretep
rechnst ne rehnest
rechnt ne rechnet
atmst ne amestarbeite (ni potrebe)
rechnen (ni potrebe)
metanje (brez potrebe)
arbeiten (ni potrebe)
rede (ni potrebe)To je vse, kar lahko ponudimo glede sprememb glagolov v sedanjem času.
Zgoraj lahko nastavite kodo.
Nadaljevali bomo s sedanjim časom.
-
ich arbeite im hotel
du arbeitest glucklich nicht
Sie arbeiten viel
er / sie arbeitet nicht
Ich Geche nach Istanbul
Du gechest nach Deutschlan
Er / Sie gechet nach Österreich
Wir gechen nach house
İhr gechet nach kino
Sie gechen nach garten
Sie gechen nach hotel
Ich kaufe
ich lerneich gehe
du gehst
Er / sie / es geht
Wirgehen
Ihr geht ins Kino (das)
Xie gehen ins kino
Sie gehen in den Garten
Sie gehen zum Hotel
Sie gehen ins Hotelpopravek
Menim, da je koristno pokazati s primeri pri uporabi zaimkov. Na primer; Ali ne bi bilo zgoraj zapisano jasneje za nove učence?
Ich gehe
du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in das Kino
Sie gehen in das kino
Si gehen v den garten
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
Sie gehen sum hotel
Sie gehen v das hotelu
Sie gehen ins hotel
Vielen hvala.ich gehe in die apotheke
Za več informacij o Supermarktu
Več geht v das Schuhgeschäft
sie geht in das obst geschäft
es geht in die Traffic
wie gehen zoom fleischer
Ihr geht zum Bäcker
sie gehen in das kleidergeschäft
Sie gehen in das Sportgeschäft.Menim, da je koristno pokazati s primeri pri uporabi zaimkov. Na primer; Ali ne bi bilo zgoraj zapisano jasneje za nove učence?
Ich gehe
du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ihr geht in das Kino
Sie gehen in das kino
Si gehen v den garten
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
Sie gehen sum hotel
Sie gehen v das hotelu
Sie gehen ins hotel
Vielen hvala.Pozdravljeni a_loha hvala za primere, ki ste jih navedli. Potrebno pa je nekaj popravkov!
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum HotelMislim, da bi moralo biti tako!
Pozdravljeni.
Nekaj sem hotel vprašati.
Namesto da bi rekli, da prihajam v turščini, pravimo, da pridem tako, da zadevo naredim skrito. Ali obstaja enaka uporaba v nemščini? Ali lahko rečemo gehe, namesto da bi rekli ich gehe, ali obstaja podobna kratka uporaba?
Moj cenjeni učitelj Mikail bo podrobneje odgovoril na to vprašanje ...
Verjamem, da si vsak učenec nemščine zastavi to vprašanje...
Vpraša prijatelja ob sebi, tudi če ne vpraša.
A na žalost je odgovor, ki ga dobi, vedno negativen ...
Učiteljica nemščine mi je odgovorila takole, glej, pišem točno tako, kot je...
"To je dobro vprašanje ... toda ne utrujajte svojih možganov s toliko subtilnimi vprašanji v glavi zdaj, na ta vprašanja si boste odgovorili sami, le poslušajte me redno 3 mesece, to je tisto, kar želim od vas."
Tri mesece sem poslušal našega učitelja ...
Ne ustreza nemški slovnični strukturi ...
Draga Seca; Pravila nemščine in turščine so različna, v nemščini ni skritega predmeta. Poleg tega reči "ich" tudi ni tako težko.
kako lepo
Spet sem se spomnil svojih starih časov
To je to, v kavarni.
Ich tragedija die Tasche.
Du tragst iz Kofferja.
Jetzt schreibst du die Adresse.
Zasebno bringt dem Freunden den Koffer.
Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.To je to, v kavarni.
Ich tragedija die Tasche.
Du tragst iz Kofferja.
Jetzt schreibst du die Adresse.
Zasebno bringt dem Freunden den Koffer.
Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.koffer iz du trâgst
nach hause
Hvala, ker si ga popravil, prijatelj, vendar ni na tipkovnici, ne vem, kako naj pišem v tem oddelku za črke in sporočila, to je razlog, zakaj sem ga napisal, nenehno dobivam taka opozorila, vesel bom če me naučiš kako
HMM RAZUMEM ZDAJ
DA BI KAPO
PRITISNITE SHIFT IN SHAPE
Nato natisnite črko, ki jo želite narediti
TAKO + Â DA IZDELAMO
SHIFT + ^ + A
OK
draga, vem, vendar sem ga vprašala, ali v majhni črki 'a' v nemščini ni dveh točk. Nekaj je povzročila tipkovnica. Hvala seca
- Če želite odgovoriti na to temo, morate biti prijavljeni.